¡Deja un comentario!

Comentario

  1. Me hace gracia «Spanish Tomato Tango», pero debería haber sido, «Spanish Tomato Chotis» o «Spanish Tomato Sardana»…

    Aunque quizás hayan puesto «Tango» para no crear polémica, jejeje…

  2. Ese que viene de Marruecos será el tomate vuestro, el mio os aseguro que es genuinamente un tomate español.

  3. Es increíble el daño que ha hecho «Aquí hay Tomate» a las mentes de este país.

    Asi que Tomate, Tango y Olé!
    ¿A que mente publicista de Lays se le habrá ocurrido?Darle un nombre Spanish a unas patatas, unidas al tomate, que puede ser español o universal, pero junto con un baile argentino que es el Tango y un tío en el envase bailando… ¿sevillanas, muñeiras o jotas castellanas?

    Triunfara mundialmente el producto.
    Todas las malas ideas de las empresas más capitalistas lo terminan haciendo…

    Por cierto, Rosa, quiero aprovechar la ocasión para invitarte a «matar al Tomate»:
    http://televisionsinfuturo.wordpress.com/2008/04/05/previo-telediario-precario-n%c2%ba-2/

    y a terminar de rematarlo:
    http://sinfuturoysinunduro.wordpress.com/2008/04/07/segunda-edicion-del-telediario-precario/